Let's go | Paris

29 março, 2016

Demorei um pouco mais do que queria a reunir o nosso roteiro de Paris, mas passado quase um ano cá está ele! O ano passado na Páscoa decidimos aproveitar para conhecer a cidade parisiense. Quatro dias na cidade do amor onde o descanso ficou completamente de lado para conhecermos o máximo da cidade.

Acordamos cedo, comemos croissants todos os dias ao pequeno-almoço e caminhamos muito! Da viagem trouxemos a certeza que a pastelaria francesa é deliciosa e que aquelas esplanadas têm algo de bastante atractivo.

Ficamos hospedados num Airbnb a 10 min a pé das Galerias Lafayette. O preço é super acessível para Paris e ainda podemos fazer check-out um pouco mais tarde sem nenhum problema.

__

It took me a little longer than I wanted to gather all the information to our Paris guide, but almost a year after here it is! Last year we decided to use the Easter break to explore the Parisian city. Four days in the city of love where resting was completely left aside to know as much as possible of the city.

We woke up early, ate croissants every day for breakfast and walked a lot! Visiting Paris, we brought with us that French pastry is the most delicious and their esplanades have something very attractive.


We stayed in an Airbnb, 10 min walk from the Galeries Lafayette. The price is super affordable for Paris and we had the chance to have a late check out without any problem.



No primeiro dia o Museu do Louvre teve quase todo o protagonismo. O museu é enorme e por isso fizemos uma pausa a meio para ir almoçar e provar o famoso chocolate quente da Angelina. Se forem a Paris é visita obrigatória!!! O título de melhor chocolate quente do mundo é bem merecido.

__

On the first day, the Louvre Museum took almost the entire protagonism. The museum is huge, so we had a break for lunch and tried the famous Angelina's hot chocolate. If in Paris, it is a must go!!! The title of the best hot chocolate in the world is well deserved.






No segundo dia entregamo-nos ao romance e visitamos a famosa "ponte dos cadeados", a Torre Eiffel e almoçamos uma baguete com vista para o rio Sena. De todos os outros museus que a cidade tem, escolhemos visitar o d'Orsay e o Rodin por serem aqueles com que mais nos identificamos.

On the second day we gave ourselves to the romance and visited the famous "Padlocks Bridge", the Eiffel Tower and we had a baguette overlooking the Seine river. Of all the other museums the city has to visit, we chose to visit the d'Orsay and Rodin museums because they're the ones we identity with the most.











Já já mostro-vos os dois últimos dias. Jusqu'ici!

__

In no time I will show you the last two days. Jusqu'ici!


0 comentários :

Back to Top